The Odyssey by Homer, translated by Emily Wilson

theodyssey.jpg
theodyssey.jpg

The Odyssey by Homer, translated by Emily Wilson

39.95

Ashley’s Pick: The Odyssey by Homer, translated by Emily Wilson. Dear LORD, what an incredible gift Emily has given us. Intricate, beautiful, starkly colloquial. She captures everything the original epic was: a story meant to be sung, spoken, something lyrical and easy for the common people to hold onto. Not to mention the loveliest translator’s note of all time. Stunning.

About the book: The first great adventure story in the Western canon, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.

In this fresh, authoritative version―the first English translation of The Odyssey by a woman―this stirring tale of shipwrecks, monsters, and magic comes alive in an entirely new way. Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, this engrossing translation matches the number of lines in the Greek original, thus striding at Homer’s sprightly pace and singing with a voice that echoes Homer’s music.

Wilson’s Odyssey captures the beauty and enchantment of this ancient poem as well as the suspense and drama of its narrative. Its characters are unforgettable, from the cunning goddess Athena, whose interventions guide and protect the hero, to the awkward teenage son, Telemachus, who struggles to achieve adulthood and find his father; from the cautious, clever, and miserable Penelope, who somehow keeps clamoring suitors at bay during her husband’s long absence, to the “complicated” hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this translation as a more fully rounded human being than ever before.

Quantity:
Add To Cart